• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Canine

Tableau de bord

  • Premier article le 21/07/2008
  • Modérateur depuis le 11/08/2011
Rédaction Depuis Articles publiés Commentaires postés Commentaires reçus
L'inscription 5 846 330
1 mois 0 0 0
5 jours 0 0 0
Modération Depuis Articles modérés Positivement Négativement
L'inscription 65 26 39
1 mois 0 0 0
5 jours 0 0 0

Ses articles classés par : ordre chronologique








Derniers commentaires



  • Canine Canine 12 janvier 2015 21:13

    « Jésus a été crucifié pour hérésie et prosélytisme. »

    Oui, effectivement, et pas en brandissant son épée pour l’Islam. Du coup, il peut se définir comme martyr, mais pas comme djihadiste.



  • Canine Canine 12 janvier 2015 21:11

    Je ne traduis pas l’arabe, je sais juste me servir de wikipédia.

    Jésus n’était pas un homme de guerre, par contre c’était effectivement un homme d’idéal. Vous jouez sur les mots, et je ne vois pas l’intérêt de ce jeu dans une discussion sur la sémantique, qui vise précisément à cerner le sens et pas à jouer dessus. Je ne vois pas pourquoi vous tenez absolument à faire rentrer n’importe quoi dans n’importe quel case. Si vous voulez faire de la poésie allez y, mais ne parlez pas de sémantique alors.

    Jésus n’était pas une djihadiste de l’épée, parce qu’il ne faisait pas la guerre armée (puisqu’il faut le préciser) et les Romains non plus, puisqu’ils faisaient la guerre, mais pas pour la religion.



  • Canine Canine 12 janvier 2015 18:32

    Cela dit, si je devais chercher une traduction, ce serait « guerre sainte », le djihad dont je parle dans le titre étant évidemment le djihad par l’épée selon la classification d’Avérroès. Mais ce djihad là n’a été pratiqué ni par Jésus, ni par les Romains. Si vous faites allusion aux autres formes de djihad (coeur, langue et main) elles peuvent coller avec Jésus (au moins le coeur), mais du coup ça ne colle toujours pas avec les Romains.

    Maintenant si djihad se réfère à n’importe quel type de confilt, on sort du champ sémantique du mot, et puis Jésus n’étant pas un homme de guerre de toutes façons, ça ne cadre toujours pas avec le terme martyr.



  • Canine Canine 12 janvier 2015 18:22

    Je ne sais pas comment traduire djihad en français, et si je le savais, je n’utiliserai pas le terme djihad, j’utiliserai le terme français.



  • Canine Canine 12 janvier 2015 14:32

    Sur wikipédia, le djihad est défini comme :

    « Djihad, jihad ou djihâd est un terme arabe (جهاد) se référant à un devoir religieux des musulmans. »

    Est-ce que ce n’est pas un peu 1) anachronique 2) déplacé de parler de djihad des Romains ou de Jésus ?

Voir tous ses commentaires (20 par page)


Publicité


Publicité



Palmarès

Publicité


Agoravox.tv