Pour le JAMA ça existe depuis plusieurs années. C’est une démarche purement commerciale. Les articles sont publiés en anglais et traduits en français et non pas l’inverse. Le périodique est américain, pas français. Une version en anglais de la Presse Médicale n’intéresserait pas grand monde, et c’est là tout le problème. Le citation index prime tout. L’usage de l’anglais pour la publications de travaux originaux ne fait que refléter une position dominante en sciences. Ce ne sont pas les 5% représentés par l’apport français qui pourra inverser la tendance. Les journaux de référence sont tous anglo-saxons.
La technique seule peut inverser les choses. Si des traducteurs automatiques de qualité existent un jour, un article pourrait être soumis simultanément et publié si accepté en de multiples langues (en ligne). On ne saurait donc plus quelle serait la langue d’origine.