• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Laconique

sur Claude Tresmontant, Le Christ hébreu, la langue et l'âge des Evangiles


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Laconique Laconique 27 mars 2023 13:31

Le fait que les évangiles soient en grec, c’est-à-dire dans une traduction, dans une autre langue que celle parlée par le Christ, est d’une importance capitale. Cette traduction (issue de la Septante) ouvrait la voie à une infinité d’autres, elle montrait le chemin, et surtout elle établissait un espace, une distance entre la lettre du texte et le propos : ceci éliminait d’office toutes les tentations d’absolutiser, de sacraliser le texte, que l’on peut observer dans le judaïsme et dans l’islam. Il ne peut pas y avoir adoration des paroles de Jésus, sacralisation et pétrification de celles-ci, mais il y a au contraire ouverture sur leur contenu existentiel, c’est-à-dire sur la vie, qui est la seule expression légitime de la foi.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès