• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Thierry SALADIN

sur L'Anglais dans le Français


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Thierry SALADIN Thierry SALADIN 15 février 2016 23:09

Bonsoir Orélien,


Merci pour cet article.
Je ne partage pas toutes vos propositions, mais vous avez le droit de les faire. 
Personnellement, il y a belle lurette que j’écris ticheurte, pour désigner ce textile que l’on appelait encore quand j’étais gamin : un maillot. Ne dit-on pas que le premier au classement du Tour de France porte un.... maillot jaune.
J’écris aussi et à dessein, samedimanche pour désigner les deux derniers jours de la semaine. L’important, c’est surtout d’être compris.
Vous parlez de foutebaule et d’écrire selon l’orthographie française les mots anglais, je vous suis également. 
Quant aux guillemets, je mets un point d’honneur à utiliser les guillemets français qui sont des chevrons. Qui le sait ?
Qui sait aussi que Monsieur en français s’écrit en abrégé non pas Mr (qui veut dire Mister) mais M. (avec un point après.
L’enseigne bien connue de bricolage devrait se lire Mister Bricolage.
Je pourrais multiplier les exemples.

Je me permets une petite correction : l’anglais, le français, l’allemand, etc. avec une minuscule désignent chacun la langue.
Les mêmes mots, mais avec une majuscule, désignent les peuples.

Comme je l’écrivais récemment, moins on réforme une langue, mieux c’est. Seul l’usage prévaut. Et l’Académie qui se considère comme la greffière de l’usage de la langue française n’est pas là pour obliger mais seulement pour conseiller, surtout quand elle est consultée.

Qui sait qu’elle fut consultée lors de l’apparition des premières voitures afin de savoir s’il fallait dire UN automobile ou UNE automobile ? C’était à la fin du XIXème siècle.

Après réflexion, comme le mot mobile est du genre masculin elle préconisa de dire UN automobile. Pourtant aucun Français ne l’a suivie.

Gageons que les Français qui ont quelques lettres ne tiendront aucun compte de cette réformette qui n’est qu’une resucée de la réforme de 1990 que personne au fond n’appliquait.

Quant à l’invasion de mots anglais dans notre langue, elle est la conséquence de facteurs politiques et sociaux : les EUA ayant très bien compris que celui qui impose sa langue joue la musique sur laquelle dansent les marionnettes.
Pour cela, ils ont formaté nos élites durant deux générations, et voilà le travail : on peut avoir fait l’ENA ou Polytechnique et ne rien comprendre à l’accord du participe passé qui, quoi qu’en disent certains est une simple question de logique, ou bien écrire les mêmes participes passés avec ER à la fin. Quand ce n’est pas une confusion entre l’auxiliaire être et avoir. On voit ça tous les jours...
Tout ça parce que moins les petits Français auront de choses dans le crâne, mieux ce sera pour les manipuler. Et c’est bien parti.

Un peuple qui ne parle plus sa langue est un peuple perdu.

Cordialement.

Thierry Saladin




Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès